उन्नत सुविधाएँ
AI Localization Automator में कई उन्नत सुविधाएँ शामिल हैं जो आपके स्थानीयकरण वर्कफ़्लो को सुव्यवस्थित करने और जटिल प्रोजेक्ट्स के लिए अधिकतम लचीलापन प्रदान करने के लिए डिज़ाइन की गई हैं।
अनुवाद तालिका और सत्र प्रबंधन
अनुवाद स्थिति ट्रैकिंग
मुख्य अनुवाद तालिका प्रत्येक टेक्स्ट प्रविष्टि के लिए व्यापक स्थिति जानकारी प्रदान करती है:
- लंबित: अनुवाद की प्रतीक्षा कर रहा टेक्स्ट
- प्रगति पर: वर्तमान में अनुवाद किया जा रहा है
- पूर्ण: सफलतापूर्वक अनुवादित (हरे रंग में दिखाया गया है)
- विफल: सभी पुनः प्रयास प्रयासों के बाद अनुवाद विफल (लाल रंग में दिखाया गया है)
- रद्द: अनुवाद बाधित हुआ
संदर्भ मेनू क्रियाएँ
त्वरित क्रियाओं तक पहुँचने के लिए किसी भी टेक्स्ट प्रविष्टि पर राइट-क्लिक करें:
स्रोत टेक्स्ट के लिए:
- स्रोत टेक्स्ट कॉपी करें: मूल टेक्स्ट को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें
- सभी अनुवाद हटाएँ: एक ही क्रिया में इस स्रोत टेक्स्ट के लिए प्रत्येक सत्र अनुवाद हटाएँ
अनुवाद प्रविष्टियों के लिए:
- अनुवाद कॉपी करें: अनुवादित टेक्स्ट को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें
- अनुवाद संपादित करें: पॉपअप संपादक में अनुवादित टेक्स्ट को मैन्युअल रूप से संपादित करें
- अनुवाद हटाएँ: एकल सत्र अनुवाद हटाएँ (केवल वर्तमान सत्र में अनुवादित टेक्स्ट के लिए उपलब्ध)
- सभी अनुवाद हटाएँ: सभी लक्ष्य भाषाओं में इस स्रोत टेक्स्ट के लिए प्रत्येक सत्र अनुवाद हटाएँ

अनुवादों को मैन्युअल रूप से संपादित करना
अनुवाद संपादित करें विकल्प वर्तमान अनुवाद से पहले से भरा एक छोटा संपादक खोलता है, जो पूर्ण अनुवाद को फिर से चलाए बिना त्वरित मैन्युअल सुधारों के लिए उपयोगी है। संदर्भ के लिए स्रोत टेक्स्ट शीर्ष पर दिखाया गया है।
ध्यान रखने योग्य कुछ बातें:
- टेक्स्ट साफ़ करने और सहेजने से प्रविष्टि लंबित पर रीसेट हो जाती है, जिससे यह पुनः अनुवाद के लिए पात्र हो जाती है।
- संपादित अनुवाद सत्र अनुवाद के रूप में गिने जाते हैं, इसलिए हटाएँ भी उनके लिए उपलब्ध हो जाता है।
- अनुवाद सत्र चलने के दौरान संपादक अक्षम रहता है।
- परिवर्तनों को अभी भी अनुवाद सहेजें के माध्यम से प्रतिबद्ध करने की आवश्यकता है।

प्रीसेट सिस्टम
विभिन्न प्रोजेक्ट सेटअपों के बीच त्वरित रूप से स्विच करने या अपनी टीम में कॉन्फ़िगरेशन साझा करने के लिए पूर्ण कॉन्फ़िगरेशन प्रीसेट सहेजें और लोड करें।
प्रीसेट प्रबंधित करना
प्रीसेट सिस्टम आपको एक ही क्लिक से अपने पूर्ण कॉन्फ़िगरेशन को सहेजने और पुनर्स्थापित करने की अनुमति देता है:
प्रीसेट सहेजना आपकी सभी वर्तमान सेटिंग्स को कैप्चर करता है:
- चयनित अनुवाद प्रदाता
- प्रदाता-विशिष्ट कॉन्फ़िगरेशन (API कुंजियाँ, मॉडल, पैरामीटर)
- अनुवाद सेटिंग्स (समवर्तीता, पुनः प्रयास, टाइमआउट)
- कस्टम प्रॉम्प्ट टेम्पलेट
प्रीसेट लोड करना तुरंत सभी सहेजी गई सेटिंग्स को लागू करता है, जिससे यह आसान हो जाता है:
- विभिन्न AI प्रदाताओं के बीच स्विच करना
- टीम-मानक कॉन्फ़िगरेशन लागू करना
- नए प्रोजेक्ट जल्दी से सेट करना
- विभिन्न पैरामीटर संयोजनों का परीक्षण करना

प्रीसेट फ़ाइल प्रारूप
प्रीसेट आपके प्रोजेक्ट की Saved/TranslationPresets/ निर्देशिका में JSON फ़ाइलों के रूप में सहेजे जाते हैं:
- संस्करण नियंत्रण के लिए मानव-पठनीय प्रारूप
- निर्माण तिथि और UE संस्करण जैसे मेटाडेटा शामिल करता है
- टीम के सदस्यों के बीच साझा किया जा सकता है
- उपयुक्त होने पर संवेदनशील डेटा को सुरक्षित रूप से बाहर करता है
बैच प्रोसेसिंग नियंत्रण
समवर्तीता प्रबंधन
नियंत्रित करें कि एक साथ कितने अनुवाद चलते हैं:
- कम समवर्तीता (1-5): रूढ़िवादी दृष्टिकोण, API लोड कम करता है
- मध्यम समवर्तीता (6-15): क्लाउड प्रदाताओं के लिए संतुलित प्रदर्शन और विश्वसनीयता
- उच्च समवर्तीता (16-50): क्लाउड प्रदाताओं के लिए अधिकतम गति, स्थिर कनेक्शन की आवश्यकता है
प्रदाता-विशिष्ट अनुशंसाएँ:
- Ollama (स्थानीय): स्थानीय संसाधनों को ओवरलोड करने से बचने के लिए कम समवर्तीता (लगभग 4) का उपयोग करें
- क्लाउड प्रदाता (OpenAI, Anthropic, आदि): आपकी नेटवर्क स्थिरता और API दर सीमाओं के आधार पर मध्यम से उच्च समवर्तीता
पुनः प्रयास तर्क
परिष्कृत पुनः प्रयास प्रणाली अस्थायी विफलताओं को संभालती है:
प्रति-अनुवाद पुनः प्रयास: प्रत्येक टेक्स्ट प्रविष्टि को विफल के रूप में चिह्नित करने से पहले कॉन्फ़िगर की गई सीमा तक पुनः प्रयास किया जा सकता है।
वैश्विक विफलता सुरक्षा: यदि सभी अनुवादों में लगातार बहुत अधिक विफलताएँ होती हैं, तो सिस्टमिक समस्या पर API कॉल बर्बाद होने से रोकने के लिए पूरी प्रक्रिया रुक जाती है।
रोकें और जारी रखें
- अनुवाद रोकें: प्रगति खोए बिना प्रसंस्करण को अस्थायी रूप से रोकें
- अनुवाद जारी रखें: जहाँ से छोड़ा था वहाँ से जारी रखें
- अनुवाद रद्द करें: पूरी तरह से रोकें और प्रगति पर आइटम को रद्द के रूप में चिह्नित करें

लक्ष्य भाषा फ़िल्टर
डिफ़ॉल्ट रूप से, जब आप कोई सत्र शुरू करते हैं तो सभी लक्ष्य भाषाओं का अनुवाद किया जाता है। लक्ष्य भाषा फ़िल्टर आपको अनुवाद को भाषाओं के एक विशिष्ट उपसमूह तक सीमित करने देता है - यह तब उपयोगी होता है जब आप पूर्ण बैच चलाने से पहले एक भाषा पर किसी नए प्रदाता का परीक्षण करना चाहते हैं, जब केवल कुछ भाषाओं को अद्यतन करने की आवश्यकता होती है, या जब आप विभिन्न भाषाओं के लिए विभिन्न AI प्रदाताओं का उपयोग करना चाहते हैं (उदाहरण के लिए, एशियाई भाषाओं के लिए मजबूत जापानी समर्थन वाला प्रदाता, और यूरोपीय भाषाओं के लिए एक अलग प्रदाता)।
फ़िल्टर उन्नत विकल्प → लक्ष्य भाषा फ़िल्टर में स्थित है। व्यक्तिगत भाषाओं को चेक या अनचेक करें, या सभी चुनें / कोई नहीं चुनें शॉर्टकट का उपयोग करें।
कस्टम प्रॉम्प्ट टेम्पलेट
टेम्पलेट चर
प्रॉम्प्ट टेम्पलेट कई संदर्भ-जागरूक चर का समर्थन करता है:
{SourceLanguage_EnglishName}: अंग्रेजी में स्रोत भाषा (जैसे, "German"){SourceLanguage_NativeLanguage}: मूल लिपि में स्रोत भाषा (जैसे, "Deutsch"){TargetLanguage_EnglishName}: अंग्रेजी में लक्ष्य भाषा (जैसे, "Spanish"){TargetLanguage_NativeLanguage}: मूल लिपि में लक्ष्य भाषा (जैसे, "español"){SourceText}: अनुवाद करने के लिए वास्तविक टेक्स्ट{ProviderName}: वर्तमान AI प्रदाता का नाम

टेम्पलेट सर्वोत्तम अभ्यास
प्रभावी प्रॉम्प्ट में यह होना चाहिए:
- अनुवाद कार्य को स्पष्ट रूप से बताएं
- प्रारूप निर्दिष्टकर्ताओं (
%s,{0}, आदि) को संरक्षित करने पर जोर दें - AI को केवल अनुवाद आउटपुट करने का निर्देश दें
- सामग्री प्रकार (गेम UI, संवाद, आदि) के बारे में संदर्भ प्रदान करें
- किसी भी शैली आवश्यकताओं (औपचारिक, अनौपचारिक, तकनीकी) को निर्दिष्ट करें
गेम UI के लिए उदाहरण:
Translate this game user interface text from {SourceLanguage_EnglishName} to {TargetLanguage_EnglishName}.
IMPORTANT:
- Output ONLY the translated text
- Preserve all format specifiers like %s, %d, {0}, {1}
- Keep UI text concise and clear
- Use appropriate formality for game interface
Text to translate: {SourceText}
डेटा प्रबंधन
अनुवाद साफ़ करें
"अनुवाद साफ़ करें" फ़ंक्शन सभी सत्र अनुवादों को हटा देता है और सहेजी गई संग्रह फ़ाइलों से पुनः लोड करता है:
- केवल वर्तमान सत्र में किए गए अनुवादों को प्रभावित करता है
- पहले से सहेजे गए अनुवादों को संरक्षित करता है
- विभिन्न प्रदाताओं या सेटिंग्स के परीक्षण के लिए उपयोगी
- एक बार पुष्टि होने के बाद इसे पूर्ववत नहीं किया जा सकता

अनुवाद सहेजें
पूर्ण किए गए अनुवादों को UE की स्थानीयकरण संग्रह फ़ाइलों में कमिट करता है:
- प्रत्येक लक्ष्य संस्कृति के लिए
.archiveफ़ाइलों को अपडेट करता है - UE के स्थानीयकरण सिस्टम के साथ एकीकृत होता है
- इस सत्र में संशोधित नहीं किए गए मौजूदा अनुवादों को संरक्षित करता है
- स्थानीयकरण लक्ष्य आँकड़ों को अपडेट करता है

प्रगति निगरानी
रीयल-टाइम प्रगति अपडेट
प्रगति सिस्टम विस्तृत फीडबैक प्रदान करता है:
- प्रगति पट्टी: पूर्णता प्रतिशत का दृश्य संकेत
- संख्यात्मक प्रगति: "X/Y पूर्ण" काउंटर
- स्थिति संदेश: वर्तमान संचालन और प्रदाता जानकारी
- सक्रिय अनुरोध गणना: वर्तमान में कितने अनुवाद प्रोसेस हो रहे हैं

स्थायी प्रगति ट्रैकिंग
लंबे अनुवाद सत्रों के दौरान:
- यदि आप रुकते और फिर से शुरू करते हैं तो प्रगति बनी रहती है
- सत्र अनुवादों को सहेजे गए अनुवादों से अलग ट्रैक किया जाता है
- अनुवाद स्थिति स्पष्ट रूप से साफ़ किए जाने तक बनी रहती है
- आप AI अनुवाद प्रबंधक को सुरक्षित रूप से बंद और पुनः खोल सकते हैं
स्थानीयकरण डैशबोर्ड के साथ एकीकरण
सहज कार्यप्रवाह
प्लगइन UE के स्थानीयकरण सिस्टम के साथ सीधे एकीकृत होता है:
- स्वचालित रूप से एकत्रित टेक्स्ट प्रविष्टियों की खोज करता है
- संग्रह फ़ाइलों से मौजूदा अनुवाद पढ़ता है
- परिणामों को UE के मानक प्रारूप में सहेजता है
- स्थानीयकरण लक्ष्य आँकड़ों को अपडेट करता है
- अन्य स्थानीयकरण टूल के साथ संगतता बनाए रखता है
बहु-लक्ष्य समर्थन
जबकि UI एक समय में एक लक्ष्य पर ध्यान केंद्रित करता है:
- प्रत्येक स्थानीयकरण लक्ष्य अपनी स्वयं की अनुवाद स्थिति बनाए रखता है
- प्रदाता सेटिंग्स सभी लक्ष्यों में साझा की जाती हैं
- आप क्रम में कई लक्ष्यों के साथ काम कर सकते हैं
- सत्र ट्रैकिंग प्रति-लक्ष्य है
प्रदर्शन अनुकूलन
मेमोरी प्रबंधन
प्लगइन कुशल मेमोरी उपयोग के लिए डिज़ाइन किया गया है:
- एक साथ सब कुछ लोड करने के बजाय अनुवाद डेटा को स्ट्रीम करता है
- पूर्ण किए गए अनुरोधों को स्वचालित रूप से साफ़ करता है
- बड़ी अनुवाद तालिकाओं के लिए कुशलतापूर्वक UI अपडेट प्रबंधित करता है
- प्रदर्शन में गिरावट के बिना हजारों प्रविष्टियों को संभालता है
नेटवर्क अनुकूलन
क्लाउड प्रदाताओं के लिए:
- कॉन्फ़िगरेबल अनुरोध टाइमआउट हैंगिंग को रोकते हैं
- एक्सपोनेंशियल बैकऑफ़ के साथ स्वचालित पुनर्प्रयास
- बेहतर थ्रूपुट के लिए कनेक्शन पूलिंग
- जहाँ प्रदाताओं द्वारा समर्थित है, वहाँ अनुरोध बैचिंग
त्रुटि पुनर्प्राप्ति
मजबूत त्रुटि हैंडलिंग विश्वसनीय संचालन सुनिश्चित करती है:
- क्षणिक नेटवर्क समस्याओं के लिए स्वचालित पुनर्प्रयास
- जब प्रदाता अनुपलब्ध हों तो सहज गिरावट
- समस्या निवारण के लिए विस्तृत त्रुटि लॉगिंग
- खराब API प्रतिक्रियाओं का सुरक्षित हैंडलिंग