Przejdź do głównej zawartości

Zaawansowane funkcje

AI Localization Automator zawiera kilka zaawansowanych funkcji zaprojektowanych w celu usprawnienia procesu lokalizacji i zapewnienia maksymalnej elastyczności dla złożonych projektów.

Tabela tłumaczeń i zarządzanie sesją

Śledzenie statusu tłumaczenia

Główna tabela tłumaczeń zapewnia kompleksowe informacje o statusie dla każdego wpisu tekstowego:

  • Oczekujące: Tekst oczekujący na tłumaczenie
  • W trakcie: Aktualnie tłumaczony
  • Zakończone: Pomyślnie przetłumaczone (wyświetlane na zielono)
  • Niepowodzenie: Tłumaczenie nie powiodło się po wszystkich próbach ponowienia (wyświetlane na czerwono)
  • Anulowane: Tłumaczenie zostało przerwane

Akcje menu kontekstowego

Kliknij prawym przyciskiem myszy na dowolny wpis tekstowy, aby uzyskać dostęp do szybkich akcji:

Dla tekstu źródłowego:

  • Kopiuj tekst źródłowy: Kopiuje oryginalny tekst do schowka

Dla wpisów tłumaczenia:

  • Kopiuj tłumaczenie: Kopiuje przetłumaczony tekst do schowka
  • Usuń tłumaczenie: Usuwa tłumaczenia z sesji (dostępne tylko dla tekstów przetłumaczonych w bieżącej sesji)

System presetów

Zapisuj i wczytuj kompletne konfiguracje presetów, aby szybko przełączać się między różnymi ustawieniami projektów lub udostępniać konfiguracje w zespole.

Zarządzanie presetami

System presetów pozwala na zapisanie i przywrócenie całej konfiguracji jednym kliknięciem:

Zapisywanie presetów przechwytuje wszystkie bieżące ustawienia:

  • Wybrany dostawca tłumaczeń
  • Konfiguracja specyficzna dla dostawcy (klucze API, modele, parametry)
  • Ustawienia tłumaczenia (współbieżność, ponowienia, limity czasu)
  • Niestandardowy szablon promptu

Wczytywanie presetów natychmiastowo stosuje wszystkie zapisane ustawienia, ułatwiając:

  • Przełączanie się między różnymi dostawcami AI
  • Stosowanie konfiguracji standardowych dla zespołu
  • Szybkie konfigurowanie nowych projektów
  • Testowanie różnych kombinacji parametrów

Format pliku presetów

Presety są zapisywane jako pliki JSON w katalogu Saved/TranslationPresets/ twojego projektu:

  • Czytelny dla człowieka format do kontroli wersji
  • Zawiera metadane, takie jak data utworzenia i wersja UE
  • Może być udostępniany między członkami zespołu
  • Bezpiecznie wyklucza wrażliwe dane, gdy jest to odpowiednie

Sterowanie przetwarzaniem wsadowym

Zarządzanie współbieżnością

Kontroluj, ile tłumaczeń jest uruchamianych jednocześnie:

  • Niska współbieżność (1-5): Zachowawcze podejście, zmniejsza obciążenie API
  • Średnia współbieżność (6-15): Zbalansowana wydajność i niezawodność dla dostawców chmurowych
  • Wysoka współbieżność (16-50): Maksymalna prędkość dla dostawców chmurowych, wymaga stabilnego połączenia Rekomendacje specyficzne dla dostawców:
  • Ollama (Lokalnie): Użyj Niskiej Współbieżności (około 4), aby nie przeciążać lokalnych zasobów
  • Dostawcy chmurowi (OpenAI, Anthropic, itp.): Średnia do Wysokiej Współbieżności w zależności od stabilności sieci i limitów szybkości API

Logika ponawiania

Zaawansowany system ponawiania obsługuje tymczasowe błędy:

Ponowienia na tłumaczenie: Każdy wpis tekstowy może być ponawiany do skonfigurowanego limitu, zanim zostanie oznaczony jako nieudany.

Globalna ochrona przed błędami: Jeśli wystąpi zbyt wiele kolejnych niepowodzeń we wszystkich tłumaczeniach, cały proces zatrzymuje się, aby zapobiec marnowaniu wywołań API na problem systemowy.

Wstrzymaj i Wznów

  • Wstrzymaj tłumaczenie: Tymczasowo wstrzymaj przetwarzanie bez utraty postępu
  • Wznów tłumaczenie: Kontynuuj od miejsca, w którym skończyłeś
  • Anuluj tłumaczenie: Zatrzymaj całkowicie i oznacz elementy w trakcie jako anulowane

Niestandardowe szablony promptów

Zmienne szablonu

Szablon promptu obsługuje kilka zmiennych świadomych kontekstu:

  • {SourceLanguage_EnglishName}: Język źródłowy po angielsku (np. "German")
  • {SourceLanguage_NativeLanguage}: Język źródłowy w oryginalnym zapisie (np. "Deutsch")
  • {TargetLanguage_EnglishName}: Język docelowy po angielsku (np. "Spanish")
  • {TargetLanguage_NativeLanguage}: Język docelowy w oryginalnym zapisie (np. "español")
  • {SourceText}: Rzeczywisty tekst do przetłumaczenia
  • {ProviderName}: Nazwa bieżącego dostawcy AI

Najlepsze praktyki szablonów

Skuteczne prompty powinny:

  • Jasno określać zadanie tłumaczenia
  • Kłaść nacisk na zachowanie specyfikatorów formatu (%s, {0}, itp.)
  • Instruować AI, aby wyprowadzało tylko tłumaczenie
  • Dostarczać kontekst o typie treści (interfejs gry, dialog, itp.)
  • Określać wszelkie wymagania stylistyczne (formalny, casualowy, techniczny)

Przykład dla interfejsu gry:

Translate this game user interface text from {SourceLanguage_EnglishName} to {TargetLanguage_EnglishName}.

IMPORTANT:
- Output ONLY the translated text
- Preserve all format specifiers like %s, %d, {0}, {1}
- Keep UI text concise and clear
- Use appropriate formality for game interface

Text to translate: {SourceText}

Zarządzanie danymi

Wyczyść tłumaczenia

Funkcja "Wyczyść tłumaczenia" usuwa wszystkie tłumaczenia z sesji i wczytuje ponownie z zapisanych plików archiwum:

  • Wpływa tylko na tłumaczenia wykonane w bieżącej sesji
  • Zachowuje wcześniej zapisane tłumaczenia
  • Przydatne do testowania różnych dostawców lub ustawień
  • Nie można cofnąć po potwierdzeniu

Zapisz tłumaczenia

Zatwierdza ukończone tłumaczenia do plików archiwum lokalizacji UE:

  • Aktualizuje pliki .archive dla każdej kultury docelowej
  • Integruje się z systemem lokalizacji UE
  • Zachowuje istniejące tłumaczenia niezmodyfikowane w tej sesji
  • Aktualizuje statystyki celów lokalizacji

Monitorowanie postępu

Aktualizacje postępu w czasie rzeczywistym

System postępu zapewnia szczegółowe informacje zwrotne:

  • Pasek postępu: Wizualna wskazówka procentowego ukończenia
  • Postęp numeryczny: Licznik "X/Y ukończonych"
  • Komunikaty statusu: Bieżąca operacja i informacje o dostawcy
  • Liczba aktywnych żądań: Ile tłumaczeń jest obecnie przetwarzanych

Śledzenie trwałego postępu

Podczas długich sesji tłumaczeniowych:

  • Postęp utrzymuje się, jeśli wstrzymasz i wznowisz
  • Tłumaczenia sesji są śledzone oddzielnie od zapisanych tłumaczeń
  • Status tłumaczenia jest utrzymywany do momentu wyraźnego wyczyszczenia
  • Możesz bezpiecznie zamknąć i ponownie otworzyć Menedżera tłumaczeń AI

Integracja z pulpitem nawigacyjnym lokalizacji

Bezproblemowy przepływ pracy

Wtyczka integruje się bezpośrednio z systemem lokalizacji UE:

  • Automatycznie wykrywa zebrane wpisy tekstowe
  • Odczytuje istniejące tłumaczenia z plików archiwum
  • Zapisuje wyniki w standardowym formacie UE
  • Aktualizuje statystyki celów lokalizacji
  • Zachowuje kompatybilność z innymi narzędziami lokalizacyjnymi

Obsługa wielu celów

Chociaż interfejs użytkownika skupia się na jednym celu na raz:

  • Każdy cel lokalizacji utrzymuje własny stan tłumaczenia
  • Ustawienia dostawcy są współdzielone między celami
  • Możesz pracować z wieloma celami sekwencyjnie
  • Śledzenie sesji jest na cel

Optymalizacja wydajności

Zarządzanie pamięcią

Wtyczka jest zaprojektowana do efektywnego wykorzystania pamięci:

  • Przesyła dane tłumaczeniowe strumieniowo, zamiast ładować wszystko na raz
  • Automatycznie czyści ukończone żądania
  • Efektywnie zarządza aktualizacjami interfejsu użytkownika dla dużych tabel tłumaczeń
  • Obsługuje tysiące wpisów bez degradacji wydajności

Optymalizacja sieci

Dla dostawców chmurowych:

  • Konfigurowalne limity czasu żądań zapobiegają zawieszaniu
  • Automatyczne ponowienie próby z wykładniczym wycofywaniem
  • Pula połączeń dla lepszej przepustowości
  • Grupowanie żądań tam, gdzie jest obsługiwane przez dostawców

Obsługa błędów

Solidna obsługa błędów zapewnia niezawodną pracę:

  • Automatyczne ponawianie prób dla przejściowych problemów z siecią
  • Stopniowe obniżanie funkcjonalności, gdy dostawcy są niedostępni
  • Szczegółowe rejestrowanie błędów do rozwiązywania problemów
  • Bezpieczne obsługiwanie źle sformatowanych odpowiedzi API