Zaawansowane funkcje
AI Localization Automator zawiera kilka zaawansowanych funkcji zaprojektowanych w celu usprawnienia procesu lokalizacji i zapewnienia maksymalnej elastyczności dla złożonych projektów.
Tabela tłumaczeń i zarządzanie sesją
Śledzenie statusu tłumaczenia
Główna tabela tłumaczeń zapewnia kompleksowe informacje o statusie dla każdego wpisu tekstowego:
- Oczekujące: Tekst oczekujący na tłumaczenie
- W trakcie: Aktualnie tłumaczony
- Zakończone: Pomyślnie przetłumaczone (wyświetlane na zielono)
- Niepowodzenie: Tłumaczenie nie powiodło się po wszystkich próbach ponowienia (wyświetlane na czerwono)
- Anulowane: Tłumaczenie zostało przerwane
Akcje menu kontekstowego
Kliknij prawym przyciskiem myszy na dowolny wpis tekstowy, aby uzyskać dostęp do szybkich akcji:
Dla tekstu źródłowego:
- Kopiuj tekst źródłowy: Kopiuje oryginalny tekst do schowka
Dla wpisów tłumaczenia:
- Kopiuj tłumaczenie: Kopiuje przetłumaczony tekst do schowka
- Usuń tłumaczenie: Usuwa tłumaczenia z sesji (dostępne tylko dla tekstów przetłumaczonych w bieżącej sesji)
System presetów
Zapisuj i wczytuj kompletne konfiguracje presetów, aby szybko przełączać się między różnymi ustawieniami projektów lub udostępniać konfiguracje w zespole.
Zarządzanie presetami
System presetów pozwala na zapisanie i przywrócenie całej konfiguracji jednym kliknięciem:
Zapisywanie presetów przechwytuje wszystkie bieżące ustawienia:
- Wybrany dostawca tłumaczeń
- Konfiguracja specyficzna dla dostawcy (klucze API, modele, parametry)
- Ustawienia tłumaczenia (współbieżność, ponowienia, limity czasu)
- Niestandardowy szablon promptu
Wczytywanie presetów natychmiastowo stosuje wszystkie zapisane ustawienia, ułatwiając:
- Przełączanie się między różnymi dostawcami AI
- Stosowanie konfiguracji standardowych dla zespołu
- Szybkie konfigurowanie nowych projektów
- Testowanie różnych kombinacji parametrów
Format pliku presetów
Presety są zapisywane jako pliki JSON w katalogu Saved/TranslationPresets/
twojego projektu:
- Czytelny dla człowieka format do kontroli wersji
- Zawiera metadane, takie jak data utworzenia i wersja UE
- Może być udostępniany między członkami zespołu
- Bezpiecznie wyklucza wrażliwe dane, gdy jest to odpowiednie
Sterowanie przetwarzaniem wsadowym
Zarządzanie współbieżnością
Kontroluj, ile tłumaczeń jest uruchamianych jednocześnie:
- Niska współbieżność (1-5): Zachowawcze podejście, zmniejsza obciążenie API
- Średnia współbieżność (6-15): Zbalansowana wydajność i niezawodność dla dostawców chmurowych
- Wysoka współbieżność (16-50): Maksymalna prędkość dla dostawców chmurowych, wymaga stabilnego połączenia Rekomendacje specyficzne dla dostawców:
- Ollama (Lokalnie): Użyj Niskiej Współbieżności (około 4), aby nie przeciążać lokalnych zasobów
- Dostawcy chmurowi (OpenAI, Anthropic, itp.): Średnia do Wysokiej Współbieżności w zależności od stabilności sieci i limitów szybkości API
Logika ponawiania
Zaawansowany system ponawiania obsługuje tymczasowe błędy:
Ponowienia na tłumaczenie: Każdy wpis tekstowy może być ponawiany do skonfigurowanego limitu, zanim zostanie oznaczony jako nieudany.
Globalna ochrona przed błędami: Jeśli wystąpi zbyt wiele kolejnych niepowodzeń we wszystkich tłumaczeniach, cały proces zatrzymuje się, aby zapobiec marnowaniu wywołań API na problem systemowy.
Wstrzymaj i Wznów
- Wstrzymaj tłumaczenie: Tymczasowo wstrzymaj przetwarzanie bez utraty postępu
- Wznów tłumaczenie: Kontynuuj od miejsca, w którym skończyłeś
- Anuluj tłumaczenie: Zatrzymaj całkowicie i oznacz elementy w trakcie jako anulowane
Niestandardowe szablony promptów
Zmienne szablonu
Szablon promptu obsługuje kilka zmiennych świadomych kontekstu:
{SourceLanguage_EnglishName}
: Język źródłowy po angielsku (np. "German"){SourceLanguage_NativeLanguage}
: Język źródłowy w oryginalnym zapisie (np. "Deutsch"){TargetLanguage_EnglishName}
: Język docelowy po angielsku (np. "Spanish"){TargetLanguage_NativeLanguage}
: Język docelowy w oryginalnym zapisie (np. "español"){SourceText}
: Rzeczywisty tekst do przetłumaczenia{ProviderName}
: Nazwa bieżącego dostawcy AI
Najlepsze praktyki szablonów
Skuteczne prompty powinny:
- Jasno określać zadanie tłumaczenia
- Kłaść nacisk na zachowanie specyfikatorów formatu (
%s
,{0}
, itp.) - Instruować AI, aby wyprowadzało tylko tłumaczenie
- Dostarczać kontekst o typie treści (interfejs gry, dialog, itp.)
- Określać wszelkie wymagania stylistyczne (formalny, casualowy, techniczny)
Przykład dla interfejsu gry:
Translate this game user interface text from {SourceLanguage_EnglishName} to {TargetLanguage_EnglishName}.
IMPORTANT:
- Output ONLY the translated text
- Preserve all format specifiers like %s, %d, {0}, {1}
- Keep UI text concise and clear
- Use appropriate formality for game interface
Text to translate: {SourceText}
Zarządzanie danymi
Wyczyść tłumaczenia
Funkcja "Wyczyść tłumaczenia" usuwa wszystkie tłumaczenia z sesji i wczytuje ponownie z zapisanych plików archiwum:
- Wpływa tylko na tłumaczenia wykonane w bieżącej sesji
- Zachowuje wcześniej zapisane tłumaczenia
- Przydatne do testowania różnych dostawców lub ustawień
- Nie można cofnąć po potwierdzeniu
Zapisz tłumaczenia
Zatwierdza ukończone tłumaczenia do plików archiwum lokalizacji UE:
- Aktualizuje pliki
.archive
dla każdej kultury docelowej - Integruje się z systemem lokalizacji UE
- Zachowuje istniejące tłumaczenia niezmodyfikowane w tej sesji
- Aktualizuje statystyki celów lokalizacji
Monitorowanie postępu
Aktualizacje postępu w czasie rzeczywistym
System postępu zapewnia szczegółowe informacje zwrotne:
- Pasek postępu: Wizualna wskazówka procentowego ukończenia
- Postęp numeryczny: Licznik "X/Y ukończonych"
- Komunikaty statusu: Bieżąca operacja i informacje o dostawcy
- Liczba aktywnych żądań: Ile tłumaczeń jest obecnie przetwarzanych
Śledzenie trwałego postępu
Podczas długich sesji tłumaczeniowych:
- Postęp utrzymuje się, jeśli wstrzymasz i wznowisz
- Tłumaczenia sesji są śledzone oddzielnie od zapisanych tłumaczeń
- Status tłumaczenia jest utrzymywany do momentu wyraźnego wyczyszczenia
- Możesz bezpiecznie zamknąć i ponownie otworzyć Menedżera tłumaczeń AI
Integracja z pulpitem nawigacyjnym lokalizacji
Bezproblemowy przepływ pracy
Wtyczka integruje się bezpośrednio z systemem lokalizacji UE:
- Automatycznie wykrywa zebrane wpisy tekstowe
- Odczytuje istniejące tłumaczenia z plików archiwum
- Zapisuje wyniki w standardowym formacie UE
- Aktualizuje statystyki celów lokalizacji
- Zachowuje kompatybilność z innymi narzędziami lokalizacyjnymi
Obsługa wielu celów
Chociaż interfejs użytkownika skupia się na jednym celu na raz:
- Każdy cel lokalizacji utrzymuje własny stan tłumaczenia
- Ustawienia dostawcy są współdzielone między celami
- Możesz pracować z wieloma celami sekwencyjnie
- Śledzenie sesji jest na cel
Optymalizacja wydajności
Zarządzanie pamięcią
Wtyczka jest zaprojektowana do efektywnego wykorzystania pamięci:
- Przesyła dane tłumaczeniowe strumieniowo, zamiast ładować wszystko na raz
- Automatycznie czyści ukończone żądania
- Efektywnie zarządza aktualizacjami interfejsu użytkownika dla dużych tabel tłumaczeń
- Obsługuje tysiące wpisów bez degradacji wydajności
Optymalizacja sieci
Dla dostawców chmurowych:
- Konfigurowalne limity czasu żądań zapobiegają zawieszaniu
- Automatyczne ponowienie próby z wykładniczym wycofywaniem
- Pula połączeń dla lepszej przepustowości
- Grupowanie żądań tam, gdzie jest obsługiwane przez dostawców
Obsługa błędów
Solidna obsługa błędów zapewnia niezawodną pracę:
- Automatyczne ponawianie prób dla przejściowych problemów z siecią
- Stopniowe obniżanie funkcjonalności, gdy dostawcy są niedostępni
- Szczegółowe rejestrowanie błędów do rozwiązywania problemów
- Bezpieczne obsługiwanie źle sformatowanych odpowiedzi API